论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介: 上海迪朗…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

英语学习资源搜集

postmessage_118151″> 奇迹英语智能记忆(http://ee.qjnet.net):一套单词速记系统,是我用过国内最为简捷高效的单词记忆软件。
敏特英语课程(www.minte.com) 风靡全球的网上学习系统,目前很多学校用它。
旺旺英语论坛(www.wwenglish.com) 国内人气相当旺的英语学习交流论坛。
非凡英语 (http://www.jasiia.com) 各种题库
英语中国网 (http://www.englishchina.com/)  各种英语典故资源
中青英语角 (http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/)  各种英语资源
疯狂英语俱乐部 (http://www.crazyenglish.org/)  想征服英语吗?让你欲罢不能的疯狂英语
信息
◆◆八天背完考研词汇,六级考了 72 分◆◆
我是广东省一所普通高校的毕业学子,在 2006619 日的全国英语六考试中顺利过关,得了525分,虽然成绩不算太高,但是相对于我自己过去的实际英语水平来讲,非常难得,真可以说是意外之喜了!我知道现在有许多人和我过去一样,正在为怎样过英语六级而苦恼,出于同病相怜的缘故,特将自己的失败的教训和成功的经验奉献出来,希望对大家有所帮助。
  我是大二下学期参加了6月的英语四级考试,由于大一大二的英语课是直接针对四级考试设计的,再加上英语老师不断的监督和指导,所以尽管我因为受《千万别学英语》一书观念的影响,没有刻意花时间去记单词,但是还是幸运的跨过了及格线,得了439分。在此顺便提一下,此书强调的是在纯外语环境下学习外语,就像我们学母语一样,它反对看着外语单词来记中文意思。我在大一刚开学时就用此法学习英语,坚持了八个月后不得不放弃。前一个半月每天至少花两个小时听同一盘磁带;后一个半月每天至少花两小时在朗读上(用的还是那盘磁带的内容),模仿其发音,接下来的五个月花在生词的查询、朗读和记忆上,用的是英英字典,读的是英文释义和例句。尽管我花了大力气,并没有记住多少词汇,四级才考429,就是因为我的词汇量不够。面对英语六级,情况就截然不同了。我第一次考六级是 04 12 ,当时是大三第一学期。考试之前,仍然因为受《千万别学英语》一书观念的影响,还是没有抽时间去记六级单词,只是把历年的阅读真题做了一遍。当在考场上拿到六级试卷时,眼里看到的生词真是太多太多,脑袋一下子就懵了,句子看不懂,文章看不明白,题意更是不清楚,做题时只好乱蒙一气,六级成绩出来后,只蒙了 47 分;看着这可怜的 47 分,我清醒的意识到,要想过六级,必须得记单词,扩大词汇量。于是英语单词书,网上背单词软件一起来,什么都试过.网上单词记忆软件层出不穷,各有千秋,介绍几款软件:一,奇迹英语智能记忆(http://ee.qjnet.net),这套软件功能简捷,但我试过是国内众多背单词软件中效率最高的软件,二,敏特英语教室(www.minte.com.cn),这是风靡全国的网上学习记忆系统,价格贵了些但还值得,三、新东方背单词。感觉效率还可以,记忆效率与自己背词典效率差不多,有几个不错的单词测验游戏,但没有循环记忆安排。
总之,我觉得自己词汇过关后,阅读也就轻松了,对英语的学习热情也越来越高。



迪朗上海翻译公司致力于提供精确、便捷、高效的一站式翻译、口译服务!

原文地址:http://bbs.netat.net/thread-23641-1-12.html


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种