陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

上海医学翻译,医学翻译公司

上海迪朗翻译是一家专业的上海医学翻译公司。医学翻译(Medical translation)是指翻译有关药物、医疗设备或是医疗相关的技术文件、法规文件、临床文件或是行销文件,软件或是训练资料等。世界上大部分国家都要求医疗设备或是药物的标签及说明资料需要翻译为该国的语言。此外,进行临床实验时,相关的文件也需要翻译,让当地的医师、病患以及主管机关可以阅读相关内容。执照核准许可(Regulatory approval submission)一般也会需要翻译

医学翻译可以视为是有许多步骤的程序,会包括以下的步骤:

从来源资料及格式中提取要翻译的文字
翻译 – 将来源文字转换为目的语言的文字
编辑 – 由另一个人阅读及审阅,确认内容使用的术语、格式以及语气都是适当的。
发布 – 将翻译内容放回原始的格式中(例如word文件、网页、线上学习资料等)
校对 – 确认在所需格式中的翻译后内容和原文没有出入,没有错字,换行及换页也都正确。
国内审查 – 由以目的语言为母语的专家再审核翻译内容,确认符合所有相关的规范。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种