陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

翻译术语的演进

大多数术语都有相对透明的翻译。例如,英语中的“微型企业”是法语的微型企业,葡萄牙语的微型企业和西班牙语的微型企业。然而,某些英语表达方式已被证明对罗曼语言呈现明显更具挑战性。两个最好的例子是“性别”和“治理”。

微型企业

当“微型企业”这个术语在10多年前开始出现在美洲开发银行的文件中时,工作人员的翻译人员对“小型企业”(小型企业/小型企业/pequeñaempresa)可能产生的差异感到困惑。微型企业可以比“小”小多少?
互联网通常可以提供有用的信息,以便了解新术语的含义,找到外语等值并验证使用情况,并提供可靠的网站选择。
美洲开发银行微型企业发展部门负责人解释说,一般而言,虽然小企业的员工数量通常不足20-50人(视国家情况而定),但微型企业的家庭成员少于10人,通常是无薪的家庭成员,而且通常只有一名人。

这两类企业之间的另一个基本区别是,小企业通常是组建的,即正式注册。另一方面,微型企业是“非正式”经济的一个重要组成部分,未经注册,未经许可的未报告贸易在整个发展中世界的城市街道上蓬勃发展。

在全球范围内,微型企业发展已被证明是改善就业和增加穷人收入的有效手段,特别是对妇女而言。经常被称为孟加拉国格拉米恩银行的成功,它注意到女性倾向于用微薄的利润来喂养和教育孩子。 “小额信贷不仅仅是获得信贷,”联合国妇女基金会(UNIFEM)执行董事Noeleen Heyzer说。 “这是关于女性对自己的生活得到控制的。”

性别

这给我们带来了“性别”一词,大多数英语人士认为这是“性”的同义词。然而,在社会科学领域,它有着不同的内涵:美国国际开发银行妇女发展部的专家解释说,“性”意味着我们出生的方式(男性或女性),“性别”意味着我们如何被培养。例如,在一些国家,女性的文盲率高于男性,因为女孩有望留在家里照顾年幼的兄弟姐妹。这是一个“性别问题”的例子。

性别问题通常指妇女,例如性别偏见或性别差异,但她们有时也可以指男性。例如在萨尔瓦多,那些在国内经受了10年以上的毁灭性内战中战斗的男性面临着特定的健康和就业问题,而女性却没有。

西班牙语

使用西班牙语术语género对社会经济接受“性别”引起了西班牙语言学家的激烈争论,突出了专家和翻译者在新使用已有术语的情况下相互矛盾的观点。当联合国西班牙语术语专家为1996年联合国北京妇女大会制作词汇表时,争议达到高潮。他们努力根据上下文提供各种“代理人”的呈现方式,例如por sexo,de la mujer等,严格避免género。

但是,当讲西班牙语的代表看到术语表时,他们要求增加术语género,引用其在社会科学原文西班牙文原文中的用法。词汇表的修订版必须与所有“性别”条目中的género一起发布。

然而,实际上,当“性别”的含义与“性别”的含义重叠时,sexo仍然可以被使用,就像在“性别分裂”中那样。如果文本显然只涉及女性,那么德拉米尔有时会工作,就像在促进性别发展方面的宣传一样。西班牙语中的“性别偏见”一词有趣的翻译是sexismo。在其他情况下,虽然使用了género,例如análisisdegénero的“性别分

迪朗上海翻译公司是一家专业的翻译机构我们在上海的分支机构包括长宁翻译公司宝山翻译公司金山翻译公司闸北翻译公司静安翻译公司虹口翻译公司


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种