陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

要在网上赢得翻译工作 – 注重专业性!

事实:客户很少去寻找优秀的全面翻译。他们几乎总是寻找专业翻译人员,要求他们的技能与他们手头的工作完美匹配。

例如:假设您经营一家翻译公司,并刚刚收到西班牙一位重要客户的汽车专利。重要的是要准确完成这项工作……和往常一样,时间是一个因素。哪些专业人士会吸引你的眼球?

高品质,可靠性
我喜爱我的工作!
KudoZ:25(所有领域)
Pro:Jose Delacruz

工程师提供专利翻译
汽车领域
KudoZ:48(全部技术和相关法律)
专业:Maria

大多数客户会在Jose之前联系Maria。

“好吧,”你可能会说,“玛丽亚正在减少她接受医疗或文学翻译工作的机会。”确实如此。但是,由于太笼统,Jose正在减少赢得各种职位的机会。

这对你意味着什么?如果你想在网上找工作,你需要推销自己作为一名专家。

以下是一些成功技巧的提示 – 并且突出 – 专家:

将个人资料中的语言和字段数限制为最多五到七个。 (即使你可以从事更多领域的翻译工作 – 但是你需要瞄准你擅长的专业领域!)

在您的个人资料页面中突出显示您所选字段的体验。确保你的宣传口号反映了你的特定专业知识。

通过在您有特殊知识的领域发布在线文章来分享您的专业知识。人们会联系您讨论,或者他们需要帮助和/或联系您的服务。

在您的特定位置订阅并回答KudoZ(当您定位时,您会发现KudoZ流量可管理)。随着时间的推移,您不仅可以获得积分,还可以了解该领域的其他专家。

在你的领域发布你自己的词汇表。将其提供给大众。

建立一个特定领域的翻译记忆库。这会给你一个竞争优势,提高你的速度,一致性和盈利能力。 (您可能希望将TM与您信任的其他人交换,以增加您的资源。)

随着时间的推移,聚集在你的利基的顶级专家团队会不断扩大。当你从事大型工作时,你会让他们去做(当他们做时,他们也会需要你的帮助)。

阅读书籍和期刊,参加贸易展览,或以其他方式了解关键人物和公司。最终客户会立即了解到你知道你的(他们)的服务。

通过精心编写的专业求职信,简历,投资组合(选择加入)客户名单,直接与您领域的关键客户取得联系。

创建一个网站,在你自己的领域。在此,明确你的专业化。注册主要搜索引擎,并在申请或交付工作时向客户提供您的网址。

遵循这些准则,你会发现互联网的范围是你的朋友;全球客户真正需要您独特的专业知识并愿意为其付费(而不是商品服务),现在只需要鼠标点击即可。这在过去是不可能的。

以上文章由迪朗上海翻译公司 http://www.landeservice.cn 提供


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种