陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

上海论文翻译公司之如何确保翻译的准确性

由于越来越多的人在国外工作或由于合作项目的原因,论文翻译需求日益增长。例如,一位美国研究人员与在中国居住的中方研究人员一起工作,可能需要为其中方同事的利益而翻译他的论文。这可能只是需要论文翻译的许多实例之一。

论文翻译有其独特的挑战。首先,任何论文通常都包含一个复杂的概念,需要专业翻译服务提供商对其主题有充分的了解。这确保了所有专业术语和概念能够被准确翻译。

论文可以涵盖各个领域,单一语言翻译服务提供者不可能为客户的各种专业领域提供论文翻译服务。在委托专业翻译服务提供商进行论文翻译工作的同时,您不仅要确认该机构在所译语言对方面的专业知识,而且还要确认您的论文所涉及的主题领域。如果论文翻译不是由专家进行的,那么可以预计的错误会蔓延到可能导致其他问题的翻译文件中。

以优惠的费率提供高质量的翻译服务是迪朗翻译的唯一目标。我们在这里为翻译客户提供便利的翻译流程。我们已经在各个领域提供了令人满意的论文翻译服务,并不断完成高质量的论文翻译,一次又一次地满足了我们新老客户的期望。

迪朗翻译向您保证最好的论文翻译服务与实惠的价格相结合,因为我们是一家可以接触全球翻译人才的翻译公司。与我们合作的专业翻译专家不仅擅长各种语言,而且专业领域也各不相同。这使我们能够根据资质和成本选择最合适的翻译员。这为我们的客户带来了高质量和实惠的翻译服务。

如果您打算了解论文翻译服务,您可以通过网站右上方的微信客户与我们联系以了结更多论文翻译服务的祥细信息。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种