陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Escor…

论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? 论…

视频翻译

为什么要翻译视频字幕翻译视频字幕使您…

翻译认证盖章

翻译认证盖章服务条款 尊敬的客户感…

网站本地化

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海…

展会口译

展会口译服务简介:上海迪朗翻译公司是…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照ITC…

«
»

上海越南语翻译公司之如何翻译越南语中的“你好”

越南语“chào”在翻译成英文时意为“你好”,但在与越南人打招呼时,你通常不应该单独使用“chào”。该语言有关于根据年龄,性别和熟悉度问候其他人的各种规则,因此您需要实施这些规则来说出正确的问候语。

第1部分
基本你好

说“xinchào”作为一般问候语。如果你只学习一个越南问候语,“xinchào”可能是最好的问候选择。[1]
发音为“xinchào”为:sin jow
“chào”这个词在英语中的意思是“你好”,但你很少单独使用它。通常,您需要根据另一个人的年龄,性别和熟悉程度,使用另一个词来跟随该词。
将“xin”添加到“chào”的前面会使这句话更有礼貌。越南本土人通常会为年龄较大或受人尊敬的人保留此项,但非母语人士可以使用这种措辞作为一种礼貌的方式,当正确的结尾短语未知时向任何人说“你好”。

当你关闭时使用“chàobạn”。如果你的年龄接近于某人,说“你好”的最准确的方法就是“chàobạn”。[2]
发音为“chàobạn”为:jow bahn
“chào”这个词在英语中的意思是“你好”,“bạn”是一种说“你”的非正式方式。因为它是“你”这个词的非正式版本,所以,在向老年人或其他你需要尊重的人说话时,请避免使用它。
这句话适合男性和女性。您也可以使用这句话向您熟悉的人说“你好”,无论年龄或性别如何。
与长者交谈时,请选择“chàoanh”或“chàochị”。如果对方是年长男性,请使用“chàoanh”。如果对方是年龄较大的女性,请使用“chàochị”。
请发音“chàoanh”为:jow ahn
发音为“chàochị”:jow jee
当听众是男性时,“ahn”一词是一种礼貌的说“你”的方式。同样,当听众是女性时,术语“chị”是一种礼貌的说“你”的方式。
请注意,对于年龄较小或与您年龄大致相同的人,您很少会使用这些问候语。
以越南语第4步为标题的Say Hello图片
4
切换到年轻人的“chàoem”。如果你和一个比你年轻的人说话,最合适的问候就是“chàoem”。
发音为“chàoem”为:jow ehm
无论对方是男性还是女性,都要使用此问候语。
请勿使用此问候语是某人年龄较大或与您年龄大致相同。
以越南第5步的Say Hello为标题的图片

5
适当时通过姓名解决某人问题。如果您与某人熟悉,则可以按照该人的姓名跟“chào”问候语。
如果对方年龄接近或者您非常熟悉,您可以省略问候语的“你”部分并仅使用该名称。另一方面,如果您对另一个人不是很熟悉,或者如果另一个人年龄较大或年轻,您可能仍需要适当的“你”代名词。
例如,如果你和一位名叫Hien的好朋友说话,你可以简单地用“chàoHien”来问候那个人。如果Hien是一位年长的女性,你需要说,“chàochịHien。”如果她是一个年轻的女性,你需要说,“chàoemHien。”
另请注意,您应始终使用其他人的姓名,而不是他或她的姓氏。无论年龄,性别或熟悉程度如何,都是如此。

第2部分
额外的问候
用“Á-lô”接听电话。当你接听电话时,另一端最常见的问候方式是“Á-lô!”[3]
发音为“Á-lô”:ah-loh
这个问候是在呼叫者识别服务可用之前产生的,所以当你接听电话时无法知道说话者是谁。因此,“你”代词通常不会与这个短语一起使用。
虽然这种问候非常适合手机,但在与某人面对面交谈时不应使用它。

了解各种时间问候。虽然根据一天中的时间改变问候语的情况并不常见,但您偶尔也会遇到这样的问候。
这些问候是:
早上好:“chàobuổisáng”(jow booh-ee shang)
下午好:“chàobuổiciều”(jow booh-ee jeeh-oo)
晚上好:“chàobuổitối”(jow booh-ee doy
在大多数情况下,您不需要使用任何这些问候语。一个简单的“chào”后跟适当的代词就足够了。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海越南语翻译公司,提供越南语同传翻译,越南语展会口译,越南语翻译盖章、越南语录入服务。我们为众多国内外企业、机构提供了优质服务。曾承接广州新机场、地铁、奥运会、大亚湾核电站、联合国资料、世界银行和全球500强企业重大项目的笔译、口译工作,翻译质量获得广大客户的好评。能承接出版级别的高质量稿件、疑难大件、紧急稿件;为企业和单位提供免费试译服务;根据客户需要,可提供高级母语翻译人员和审校人员。


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:

1 资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2 一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3 二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4 三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级

 

 

翻译语种