论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介: 上海迪朗…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

幻灯片(PPT)的翻译,要求信达雅! [复制链接]

本帖最后由 phoebecj 于 2013-7-11 19:13 编辑

今天给客户翻了几张PPT,主要是介绍图片,类似于标题。字不多,所以领导要求我做到信达雅。
现与大家分享其中一些,还请路过的大侠们指教:

Slide 1:
我们在这里重装上阵
Here we Started

Slide 2:
我们打下奠基第一桩
Our First foundation  pile

Slide 5:
见证厂区从无到有…
喜上眉梢
Witness the factory from nothing…
We were always smiling…

Slide 6:
我们初具规模
Begun to take shape(请问这么说对吗?我读起来感觉怪怪的。)

Slide 8:
视察、交流、督查
贯穿建设全过程…
Inspection, communication and supervision
Throughout the entire construction …

Slide 9:
建设、安装
有条不紊地进行中
Construction and installation
With thought, with patience

Slide 10:
开始设备安装
Installation started

Slide 11:
设备安装中
Equipment is being installed

Slide 15:
我们按规划进行各项工作
We have our work run
According to the plan(这么押韵可以吗?呵呵!)

Slide 16:
向各级领导汇报施工进度
Report construction progress (施工进度可以这么说吗?)
To leaders at all levels

Slide 17:
工厂从无到有
有关部门领导的支持很给力
Without your back up(back up 可以表示“支持”吗?)
We can not stand up(又一次韵,大家觉得这样可以吗?)

Slide 18:
主要设施安装完毕
Installation of key facilities completed

Slide 19:
一切井然有序
Everything is in perfect order

现代化的园区成型
The modern park completed

Slide 23:
来张鸟瞰图
Aerial view of the factory

Slide 24:
再来张鸟瞰图
Another aerial view

Slide 25:
我们虚心接受各级监督
Everyting you suggest
We humbly accept (为了押韵,这里没有完全按照原文翻译,如此处理,大家怎么看?)

Slide 26:
我们也欢迎周边企业来考察学习
Enterprises around
Are always welcomed

Slide 27:
现代化的工厂一切井井有条
Modern factory
Everything is tidy

Slide 28:
工作起来很开心
Nice factory
Happy employee(这里也是<其实也不是太押韵>)

Slide 30:
工作环境也不错
Good environment
Good mood

我的心得是:这种“标题”(或者说是口号、广告)不必直译(似乎也很难直译),偶尔可以脱离原文的含义(当然不能跑得太远,否则就不是翻译,而是写作了)。引文要做到言简意赅,符合目的语的表达习惯。然后再来求新求异。

路漫漫其修远兮……我常常自言自语说:“不翻不知道,一翻吓一跳”。平时学英语不觉得,等到动真格,真要翻译的时候,才知道翻译之难,才觉察到自己的书读得太少了,才知道要翻译得好是多么不容易的一件事情。我自知水平有限,这里给大家献丑了,还请路过各位看官,不要吝惜指尖之肌,有感动就给我回几句。呵呵,谢谢!GBU!
不知道是译给谁看的,是自娱自乐吧?第六张,可以译成we are growing
Slide 26:
我们也欢迎周边企业来考察学习
Enterprises around
Are always welcomed(中式思维)

Slide 27:
现代化的工厂一切井井有条
Modern factory
Everything is tidy(上下分体)

Slide 28:
工作起来很开心
Nice factory
Happy employee(这里也是<其实也不是太押韵>)
(过度演绎)

比钱钟书多认字 发表于 2013-7-16 22:53 幻灯片(PPT)的翻译,要求信达雅![复制链接]
不知道是译给谁看的,是自娱自乐吧?第六张,可以译成we are growing
Slide 26:
我们也欢迎周边企业来考察 …

谢谢您的回帖,虚心接受您的批评与指正。不过不明白您说的“上下分体”!This article is automatically posted by WP-AutoPost : WordPress AutoBlog plugin
Update Log, WP-AutoPost


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种