论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介: 上海迪朗…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

看《国王的演讲》学英式幽默 [复制链接]

《国王的演讲》讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王的故事。电影十分成功,获奖无数,成为2010年电影届最大的赢家,不过,这里要分享的是《国王的演讲》中的经典对白,非常幽默。

【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】

Queen Elizabeth: My husband’s work involves a great deal of public speaking.
伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。

Lionel Logue: Then he should change jobs.
莱昂纳尔·罗格医生:还是换个工作比较靠谱。

Queen Elizabeth: He can’t.
伊丽莎白王后:能换早换了。

Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
莱昂纳尔·罗格医生:难不成是个受人摆布的奴仆?

Queen Elizabeth: Something like that.
伊丽莎白王后:也差不多啦。

【依旧是第一次看诊】

Logue: What was your earliest memory?
莱昂纳尔·罗格医生:你最早的记忆是什么?

King George VI: I’m not… -here to discuss… -personal matters.
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。

Lionel Logue: Why are you here then?
莱昂纳尔·罗格医生:那你干嘛到这里来?

King George VI: Because I bloody well stammer!
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。

【看希特勒的演说影像】

Lilibet: What’s he saying? [watching a clip of Hitler speaking]
伊丽伯特:他在说什么?

King George VI: I don’t know but… he seems to be saying it rather well.
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

【罗格端坐在加冕典礼宝座上】

King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can’t sit there! GET UP!
乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来

Lionel Logue: Why not? It’s a chair.
莱昂纳尔·罗格医生:为啥不行?不就是一椅子么。

King George VI: T-that… that is Saint Edward’s chair.
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。

Lionel Logue: People have carved their names on it.
莱昂纳尔·罗格医生:人家都随便刻了名字上去了。

【两个人的争执】

King George VI: L-listen to me… listen to me!
乔治六世:听……听我说……听我说!

Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
莱昂纳尔·罗格医生:凭啥我要浪费时间听你说话?

King George VI: Because I have a voice!
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。

Lionel Logue: …yes, you do.
莱昂纳尔·罗格医生:……没错,的确如此

【宣战演说之前】

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can’t speak.
乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建gov?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。

【罗格禁止国王抽烟】

Lionel Logue: Please don’t do that.
莱昂纳尔·罗格医生:请不要那样做。

King George VI: I’m sorry?
乔治六世:啥?

Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
莱昂纳尔·罗格医生:抽烟吸到肺里相当于自杀。

King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。

Lionel Logue: They’re idiots.
莱昂纳尔·罗格医生:他们是白痴。

King George VI: They’ve all been knighted.
乔治六世:他们都被授了爵位了。

Lionel Logue: Makes it official then.
莱昂纳尔·罗格医生:那就是官方白痴咯
This article is automatically posted by WP-AutoPost : WordPress AutoBlog plugin
Minimum Requirements, WP-AutoPost


迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种