陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

网站本地化

上海迪朗翻译公司是一家专业…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的双语主持服…

字幕翻译

迪朗上海翻译公司是一家专业的字幕翻…

«
»

To know your onions 精通某事 [复制链接]

Li: 大家好我是杨莉。欢迎收听《地道英语》。今天和我一起主持节目的是 Rob. Hi Rob.

Rob: Hello. Now come on Li, concentrate, I need you to help me finish this quiz in the newspaper. If I get all the questions right, I might win a holiday.

Li: Oh right. 我最喜欢测验了,特别是可以获奖的竞猜! OK Rob, no problem, what’s the next question?

Rob: Ok, right. Well is says here: what is the capital city of Chile?

Li: Easy. Santiago.

Rob: Good. Next, what is the name of the world’s largest ocean?

Li: The Pacific – of course!

Rob: Wow, you’re good Li. You really know your onions.

Li: 什么我知道我的洋葱? Was there a question about onions?!

Rob: No Li!

Do you know your onions?
Li: Good, because that is one thing I don’t know anything about –洋葱 onions – except that they make me cry.

Rob: Don’t cry Li. It’s a compliment. If someone says you know your onions, it means you are experienced in something or you know a lot about a particular subject. So it means you’re clever!

Li: Oh really?! 这么说 ‘知道自己的洋葱’是个食品成语,意思是对什么事情或专业很精通、很懂行. But why ‘onions’?

Rob: Well, it is a strange term, isn’t it, and some people say it comes from a man called S.G. Onions, who made fake coins to help teach children about money. So if they learnt about money they would know their onions.

Li: I see. 这个成语的出处大概是一个人的名字。一个叫洋葱的人利用假洋葱来教授孩子们如何理财。 But now we just use it as a silly expression.

Rob: Yes we do, a bit like this…

If you ever need someone to fix your computer, ask Bob, he really knows his onions!
Look, you got full marks in the maths test – you really do know your onions.
That tour guide really knew her onions, didn’t she?
Li: 现在非常清楚了 to know your onions 这个短语的意思就是精通某事。Well, that describes me very well then!

Rob: Hmm. Now another way of saying it is that you really know your stuff.

Li: Stuff 东西。你也可以用 ‘You really know your stuff’ 来代替,意思就是你的确对这件事很精通. Like this…

When it comes to making cakes, my mum really knows her stuff.
Rob: Well, knowing your onions, or knowing your stuff, is very useful when you’re doing a quiz like this. Here’s another question Li. Complete the name of this flavour of crisp… ‘Cheese and something’?

Li: Oh, that’s tricky… cheese and ham? Cheese and apple? 正确的答案是什么来着?土豆片的味道是五花八门的 cheese 和…和…? I’ve got it! It’s cheese and onion crisps. 没错就是奶酪和洋葱味的土豆片!

Rob: Brilliant Li. You really do know your onions. And now I might win a holiday.

Li: That’s great but who are you going to take with you?

Rob: Probably my girlfriend.

Li: Oh right. I didn’t want to go with you anyway – you have got onion breath!

Rob: Oh dear. Join us again soon for another Authentic Real English.

Li: Bye!

This article is automatically posted by WP-AutoPost : WordPress AutoBlog plugin
Support, WP-AutoPost

Comments are closed.

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种