论文翻译

如何确保论文翻译的专业性? …

陪同口译

近年来,对于上海陪同口译(Esco…

翻译盖章

迪朗上海翻译公司为正规涉外翻译机构…

展会口译

展会口译服务简介: 上海迪朗…

双语主持

迪朗上海翻译是一家专业的上海双语主…

同声传译

迪朗(上海)翻译公司是严格按照IT…

«
»

Category Archives: 翻译学术

转换网站的最佳提示

翻译网站是许多公司在其整个业务生命周期中一直考虑的问题。如今,互联网已成为每个组织的重要工具,使公司能够覆盖全球。如果您希望在全球范围内扩展目标市场或使您的业务活动国际化,您应该认真考虑使用目标国家/地区的语言创建网站。以这种新市场的语言收集信息肯定会让您有机会让您的产品和服务进入令人兴奋的新市场。 然而,当谈到翻译网站时,这个问题提出了很多问题,例如1)为什么你需要一个多语种网站? [&hellip…

Read more

瑞典语英文互译的要点

“你能提供专业的瑞典语翻译吗?我需要将法律文件从英语翻译成瑞典语“或”我们有一个网站,我们需要一个高质量的瑞典语翻译“是我们从客户那里收到的一些日常查询。 从瑞典语翻译成英语,从英语翻译成瑞典语的报价是我们最热门的在线咨询。大约7%的客户需要翻译服务并通过我们的网站联系迪朗翻译,需要将英语翻译成瑞典语或将德语,意大利语,荷兰语,西班牙语或法语翻译成俄语。瑞典语也是一种常用的源语言,我们可以将文档翻译成英语,法语,西班牙语,德语和其他语言。 [&hellip…

Read more

MT后期编辑:成为一名优秀的后编辑者的定义和技巧

如今,MT后期编辑的输出越来越好,尤其是自神经元机器翻译的使用增加以来。这意味着,为了节省时间和金钱,公司越来越倾向于将这项技术用于他们的翻译项目。 当然,对于可发布的内容,结果仍然不够好,这就是我们需要进行后期编辑的原因。有关这方面的更多信息,请随时查看这篇知识帖子!但究竟什么是后期编辑?有哪些不同类型的后期编辑?更重要的是,是什么让一个好的后期编辑?机器最常见的错误是什么?今天的翻译怎么能成为明天的后编辑呢?我们来看看吧! [&hellip…

Read more

阿拉伯语翻译中的疑惑

我们每天从客户那里收到的一些最常见的问题是:“你翻译成哪种阿拉伯方言?”“你的译者的阿拉伯语方言是什么?”“你能为这个特殊项目处理海湾阿拉伯语方言吗?”我们针对特定阿拉伯国家的客户寻求聘请一位国内翻译人员,他不仅完美掌握阿拉伯语,而且还了解词汇和文化的细微差别。 虽然与传承有关,但“方言”从属于国家或标准语言。考虑到任何语言变体构成方言,“语言”和“方言”的定义不应重叠。从这个意义上讲,阿拉伯世界的不同语言模式并未被确定为独立语言,反过来也不适合翻译目的。这种语言现象由术语“双语”描述。 [&hellip…

Read more

为国际受众撰写文本的6个技巧

为国际受众撰写文本并不是一项简单的任务,对于负责管理多语言内容分发的人来说,这是一项挑战。第一个挑战是公司的管理团队必须了解多语言内容的价值和投资回报以及翻译成多种语言。第二,品牌本身(或员工,从生产到会计)知道它正在为国际市场服务。他们必须有信心知道他们的工资和公司收入来自说其他语言的人,他们与他们的唯一关系就是品牌。第三,传统的优质翻译分销渠道必须由公司网站作为多语言知识,社交媒体等中心的补充(或替代)。 但我们可以将这三点称为基本点。它们是先决条件。我还想谈谈品牌经常忽略的其他观点,特别是在为国际观众撰写内容时。这是一个简短的指南,旨在帮助营销和销售人员以及网站管理员,以便他们确保在将网站翻译成各种语言并在全球范围内分发品牌内容时不会犯错误。 [&hellip…

Read more

法律翻译的要素

许多法律专业人士认为翻译准确性和翻译服务的成本是法律翻译中最重要的两个因素。作为翻译专业人士,我们必须在每种情况和每个翻译工作中提供最好的建议和解决方案。因此,问题仍然存在:我们能否在法律翻译服务中协调时间,成本和翻译质量? 翻译质量与法律翻译服务的成本 [&hellip…

Read more

西班牙语和阿拉伯语为什么有那么多相似之处

你有没有想过为什么这么多西班牙名词以“al”开头?像“almohada”,“alfombra”,“alcohol”,“algodón”,“almacén”这样的词总是附加在前缀“al”上。如果你认为这只是巧合,那你完全错了! 当阿拉伯人在711年入侵伊比利亚半岛时,他们带来了他们的艺术,建筑,音乐和最重要的语言。在此期间,西班牙语和阿拉伯语并存,由于难以对一种语言对另一种语言的影响施加界限,阿拉伯语深深地渗透了西班牙语。阿拉伯人入侵留下了4,000个根植于西班牙语的遗留词。经过近9个世纪的占领,西班牙语和阿拉伯语交织在一起是很自然的。此外,许多西班牙城市的名称,如科尔多瓦,马德里,巴利亚多利德,穆尔西亚,阿尔梅里亚,都保留了阿拉伯语的根源。 [&hellip…

Read more

为什么阿拉伯语从右往左书写

学习阿拉伯语时,一旦您意识到必须向后翻动学生用书的页面,就会开始挑战。除非您希望从头到尾一直阅读本书,否则您必须将这一事实纳入您的阿拉伯语学习仪式中。 对于基于拉丁语言的人来说,冲突的剧本方向可能特别令人生畏,他们的大脑生理学设置使他们的眼睛在阅读时从左向右徘徊。 [&hellip…

Read more
迪朗翻译如何保证翻译质量?

迪朗上海翻译公司是一家正规的上海认证翻译机构,迪朗翻译将质量看做是企业的生命,我们通过以下几方面来保证我们自始至终为客户提供着高质量的翻译服务: 项目资源不仅包括译员,还包括从事翻译校对、页面布局、质量控制、编辑和语料库采编和建立的翻译辅助人员,项目经理是整个翻译团队的负责人,负责项目小组的组建、协调和管控。我们的所有翻译都拥有全国翻译专业资格(水平)证书,同时都具备五年以上的翻译经验。全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已经纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试开设多个语种,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,各语种分设四个级别。考试等级划分与专业能力如下:
 
1  资深翻译:
长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

2  一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

3  二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

4  三级口译、笔译翻译:
具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

人事部翻译专业资格证书三级 人事部翻译专业资格证书二级
 

小语种翻译

意第绪语 印地语 加泰罗尼亚语 阿尔巴尼亚语 印尼巽他语 捷克语
阿拉伯语 印尼爪哇语 卡纳达语 阿姆哈拉语 印尼语 科西嘉语
阿塞拜疆语 约鲁巴语 克罗地亚语 爱尔兰语 弗里西语 库尔德语
爱沙尼亚语 高棉语 拉丁语 巴斯克语 格鲁吉亚语 拉脱维亚语
白俄罗斯语 古吉拉特语 老挝语 保加利亚语 哈萨克语 立陶宛语
冰岛语 海地克里奧尔语 卢森堡语 波兰语 韩语 罗马尼亚语
波斯尼亚语 豪萨语 马尔加什语 波斯语 荷兰语 马耳他语
布尔语 吉尔吉斯语 马拉地语 丹麦语 加利西亚语 马拉雅拉姆语
马来语 瑞典语 土耳其语 马其顿语 萨庳亚语 威尔士语
毛利语 塞尔维亚语 乌尔都语 蒙古语 塞索托语 乌克兰语
孟加拉语 僧伽罗语 乌兹别克语 缅甸语 世界语 西班牙语
苗语 斯洛伐克语 希伯来语 南非科萨语 斯洛文尼亚语 希腊语
南非祖鲁语 斯瓦希里语 夏威夷语 尼泊尔语 苏格兰盖尔语 信德语
掷威语 宿务语 匈牙利语 旁遮普语 粢马里语 修纳语
葡萄牙语 塔吉克语 亚美尼亚语 普什图语 泰卢固语 伊博语
齐切瓦语 泰米尔语 泰语 意大利语  

翻译语种